Записана и готова для прослушивания очередная аудиокнига в рамках проекта «Родные голоса» — совместный проект Агинской краевой библиотеки и Агинского библиотечного общества. На этот раз записан роман бурятского драматурга, члена Союза писателей СССР Даширабдана Батожабая «Горные орлы» в переводе на русский язык Николая Ершова.
«Горные орлы» — это последний роман Даширабдана Батожабая, который вышел после смерти автора в 1978 году. Здесь рассказывается о событиях революции и гражданской войны в Забайкалье. В книге описаны события тяжелейшего похода через Восточные Саяны осенью 1918 года знаменитого сибирского партизана Нестора Каландаришвили. Так писал переводчик Н.Ершов о романе «Горные орлы»: «Переводить Батожабая – дело нелегкое и непростое, сначала надо к нему «подобрать ключи». Роман о событиях гражданской войны в Сибири – еще один в ряде множеств… Множество людей, много авантюрности, много крови и нежности; много познавательности, открытой и трибунной публицистики, много красок и пестроты рядом с резкой черно-белой светотенью; откровенные злодеи соседствуют здесь с возвышенными героями. Доблестный герой Бата Нава (один из главных героев романа молодой бурят) – это он же, Батожабай, сын своего народа…». Роман Батожабая «Горные орлы» доступен для читателей на бурятском и на русском языках.
Аудиокнига Д.Батожабая «Горные орлы» — это четвертая по счету аудиокнига, записанная в студии звукозаписи Агинского библиотечного общества из запланированных 10 книг по проекту «Родные голоса», который в августе 2021 года выиграл грант Министерства культуры Забайкальского края. Вариант на русском языке романа озвучивала главный библиотекарь отдела обслуживания пользователей Агинской краевой библиотеки им. Ц.Жамцарано Дарима Цыденешиева.
Аудиокнигу можно найти на официальных сайтах Агинской краевой библиотеки им. Ц.Жамцарано и Агинского библиотечного общества в разделе «Родные голоса» и прочитать в формате аудио на любом удобном электронном устройстве.
Наш проект прежде всего рассчитан для пользователей библиотеки с нарушением зрения, которые не имеют иной возможности познакомиться с литературным творчеством земляков, кроме восприятия его на слух. Для удобства читателей с ОВЗ краевой библиотекой заключен договор с Первой интернациональной онлайн-библиотекой «Логос» (https://av3715.ru/library/), где сейчас напрямую публикуются аудиокниги, записанные в студии звукозаписи Агинского библиотечного общества. Теперь нас читают любители и ценители бурятского языка и литературы, живущие в разных уголках мира, скачав аудиокниги в формате «LKF» для прослушивания на специальных устройствах. За время реализации данного проекта нашими аудиокнигами воспользовались читатели, которые проживают в городах Ростов-на-Дону, Санкт-Петербург, Томск, Пермь, Курган, Вологда, Чита, в республиках Бурятия, Удмуртия, Башкирия и в Украине.
Два первых романа – Жамсо Тумунов «Нойрhоо hэриhэн тала» и «Степь проснулась» доступны на сайте онлайн-библиотеки, а два варианта (на бурятском и русском) романа «Горные орлы» Д.Батожабая отправлены для дальнейшей публикации на их сайте.
Напомним, что проект «Родные голоса» реализуется до июля 2022 года. Осталось записать еще шесть книг бурятских авторов на русском и бурятском языках. На данный момент начата работа по записи и монтажу романа Жамьяна Балданжабона «Паровоз хуугайлна» (Гудит паровоз).
Дамдинжапова С.Б.,
главный библиотекарь отдела информационного и сервисного обеспечения
Агинской краевой библиотеки им. Ц.Жамцарано