Прошло 35 лет с того знаменательного дня, когда 1 ноября 1989 года вышел в свет первый номер Всебурятской еженедельной газеты «Толон». Это было значимым событием в жизни Агинского Бурятского округа и для всего бурятского народа.
35 лет — это большой срок для организации, очень много сделано, многое стало достоянием истории. За это время выпущено 1754 номера, верстается следующий…
Как гласит история, еженедельник «Толон» не был первым бурятскоязычным изданием в степной Аге. Раньше издавалась газета «Хамтын ажалша». Основанная в 1930 году, «Хамтын ажалша» выходила на старомонгольском языке, со временем перешла на латинский алфавит. Бурятскоязычная газета пережила те же три больших реформы, как и сам бурятский язык. Редактором газеты был известный поэт Бавасан Абидуев.
В 1950-е годы выходила самостоятельная газета на бурятском языке «Ленинэй туг». Её возглавляли признанные журналисты — редактором работал Борис Рабдано, его заместителем — Галсан Дондоков. В 1962 году «Ленинэй туг» прекратила свое существование, а на бурятском языке вновь стала выходить дубляжная газета «Агын үнэн», самобытный поэт Цыдып Жамбалов исполнял обязанности ответсекретаря дубляжа до 1981 года.
Реформы 1980-х годов способствовали пробуждению национального самосознания у народов СССР. Рост национального самосознания пробуждал интерес к истории своего народа, его культурным ценностям и традициям. Именно в этот период в новой России наблюдается расцвет журналистики, появляется множество независимых газет. Начинает выходить и самостоятельная бурятскоязычная газета «Толон».
Первым её редактором стал Цырен Гонгоров, автор нескольких книг, Заслуженный работник культуры РФ. Одним из основателей газеты является именитый поэт, журналист, Заслуженный работник культуры РФ Батор Шагдаров, назначенный заместителем первого редактора. Впоследствии, в трудные 1992-1999 годы, Батор Бадмаевич работал главным редактором «Толона», внес немалую лепту в развитие бурятскоязычной газеты. Я рада, что мне довелось поработать с ним, опытным журналистом, непревзойденным мастером слова.
Около 20 лет я, автор этих строк, была одним из непосредственных участников подготовки и выпуска номеров «Толона». Батор Бадмаевич учил нас, тогда ещё начинающих журналистов, многие из которых не имели журналистского образования, как писать материал. «Это как жарить шашлыки, — говорил он. – Чтобы правильно поджарить шашлык, нужно правильно нарезать куски мяса, насадить на шампур так, чтобы они сидели уверенно, не свисали и следить за тем, чтобы не пригорали. Правильно?
Так же при подготовке журналистского материала. Сначала собираем факты, сортируем их и «нанизываем на шампур» в логической последовательности. Текст нужно строить так, чтобы детали не отвлекали читателя от основного содержания, а помогали ему увидеть общую картину. Теперь нужно «посолить, поперчить наш шашлык», не забивая его вкус. То есть перечитываем, проверяем текст, исправляем недочёты. Не бойтесь сокращать текст, убирать лишние слова, чем меньше «воды», тем лучше…»
Так мы учились писать тексты. Своими мудрыми советами, ненавязчиво и мягко, Батор Бадмаевич всегда поддерживал в трудных ситуациях. А трудных ситуаций в подготовке текста в плане грамматики, лексики бурятского языка было предостаточно.
Да, конечно, в быту мы хорошо говорим на нашем родном языке. Но материалы в газету надо писать на литературном! Именно выдержке единого стиля, следованию литературному языку очень много внимания уделялось и сейчас уделяется в «Толоне». Соблюдение нами норм литературного языка контролировала ответсекретарь Цыжидма Базарон, Заслуженный работник культуры Агинского Бурятского автономного округа. От неё я впервые узнала, что такие собственные имена как Дульдурга, Бальзино, Бальжин хатан на бурятском пишутся без мягкого знака – Дулдарга, Балжана, Балжан хатан, что о реке Хила нужно писать «Хялын гол», а не «Хилын гол» и т.д. Бывали случаи, когда некоторым начинающим она перечеркивала половину текста и возвращала на доработку. Цыжидма Гомбожаповна проработала в редакции с первых дней основания газеты, сначала корректором, затем на протяжении двух с лишним десятков лет, до выхода на заслуженный отдых, организовывала и контролировала внутриредакционную работу по планированию и подготовке материалов к печати.
Первым же ответсекретарем «Толона» был Баир Батожапов, Заслуженный работник культуры РФ. Одним из первых верстальщиков-операторов работала Цыцыгма Батомункуева. Они и ещё ряд замечательных журналистов, ветеранов издательского дела в округе, стояли у истоков становления еженедельника «Толон».
Коллектив редакции с ветеранами. 2017 г.
К числу почётных ветеранов редакции относится и Раднаханда Жамсоева, работавшая главным бухгалтером. Многим известно имя фотокорреспондента Жалсана Лубсандашиева, Заслуженного работника культуры Забайкальского края. Около 30 лет проработал Жалсан Банзаранович в «Толоне» фотокорреспондентом и пишущим журналистом. В его архиве – богатейший материал о людях округа, запечатлены моменты всех фестивалей «Алтаргана». Думаю, читатели помнят материалы Заслуженного работника культуры Агинского Бурятского автономного округа Дармы Дондокова, ярких журналистов Цыремжит Дагбаевой, Баярмы Баторовой…
В первые годы моей работы редакцией руководил один из старейшин журналистского сообщества Аги Цыдендамба Бадмацыренов, Заслуженный работник культуры РФ. С его напутствия я, работавшая тогда корректором, встала на журналистскую стезю. И смогла реализоваться в профессии: по рекомендации Цыцык Тумуровой, следующего руководителя, была удостоена почетного звания «Заслуженный работник СМИ Забайкальского края».
Цыцык Тумуровна возглавляет редакцию с 2008 года, в текущем году ей присвоено звание Заслуженного работника СМИ Забайкальского края. По образованию она географ, человек, очень хорошо знающий обычаи, традиции нашего народа. Но газетное дело освоила быстро, и вносит значительный вклад в развитие и популяризацию бурятскоязычной журналистики. И сегодня с коллективом продолжает реализовывать те же задачи, которые были поставлены перед еженедельником при его создании. Это, прежде всего, содействие сохранению и популяризации бурятского языка, как основного инструмента для возрождения, сохранения и развития традиционной национальной культуры, народных обычаев.
В разные годы работали и работают много преданных своему делу творческих и талантливых людей. Выходит в свет очередной номер газеты, но расслабляться времени нет — уже готовится следующий. Новости, репортажи, интервью — корреспонденты «Толона» всегда в центре событий. Они не раз становились и становятся лауреатами различных профессиональных конкурсов.
Многие говорят, что учатся бурятскому языку благодаря газете «Толон», начинают понимать богатство и глубину истории своего народа.
Для полноценного развития бурятского языка необходимо, чтобы он существовал не только в устной, но и в письменной форме, чтобы на нём не только говорили, но также писали и читали. Только тогда не устареет и не исчезнет наш родной язык. В эпоху интернета, гаджетов, социальных сетей особенно печатная журналистика испытывает серьезные трудности. Но перо бурятскоязычного журналиста не должно притупляться, потому что именно он пишет историю народа.
Сегодня коллектив «Толона» насчитывает всего несколько человек, но это маленькая и дружная команда, живущая своим делом, родной газетой.
Желаем коллективу успехов, а подписчикам уютных вечеров за чтением газеты «Толон».
Дарима Базарова,
главный библиотекарь отдела ИСО Агинской краевой библиотеки им.Ц.Жамцарано
Баримтануудые «шампурта үлхэдэг» байгаабди:
«Толон» hониной 35 жэлэй ойдо
Бүгэдэ буряадай долоон хоног бүриин «Толон» hониной түрүүшын дугаарай 1989 оной ноябриин 1-дэ нара хараhан удха шанартай үдэрhөө хойшо 35 жэл үнгэрбэ. Энэ хадаа Агын Буряадай тойрогой ажабайдалда ба бүхы буряад арадта шухала үйлэ ябадал болоо.
35 жэл — эмхиин түүхэдэ ехэхэн болзор, ехэ юумэн хэгдээ, ехэ юумэн түүхын хуудаhан болоо. Энэ саг соо 1754 дугаар хэблэгдээ, удаадахинь бэлдэгдэжэ байна.
«Толон» Ага нютагта түрүүшын буряад хэлэтэ hонин бэшэ гэжэ түүхэhээ мэдэнэбди. Урдань «Хамтын ажалша» hонин хэблэгдэдэг байгаа. 1930 ондо байгуулагдаhан тэрэ газетэ хуушан монгол хэлэн дээрэ, удаань лата хэлэн дээрэ гараhан түүхэтэй. Буряад хэлэтэ хэблэл буряад хэлэнэй гаталhан гурбан ехэ хубилалта дабаhан гээшэ. Түрүүшын буряад хэлэтэ hониной редактораар суута поэт Бавасан Абидуев ажаллаа.
1950-яад онуудта «Ленинэй туг» гэhэн бэеэ даанги буряад хэлэтэ газетэ гарадаг hэн ха. Тэрэниие мэдээжэ сэтгүүлшэд ударидаhан — редактораарнь Борис Рабдано, тэрэнэй орлогшоор Галсан Дондоков хүдэлhэн байна. «Ленинэй туг» 1962 ондо хаагдажа, «Агинская правда» газетэ буряад хэлэн дээрэ дабтаhан «Агын үнэн» hонин дахяад гаража захалаа, уран хурса гуурhатай поэт Цыдып Жамбалов 1981 он болотор тэрэнэй харюусалгата секретариин уялга дүүргэhэн гээшэ.
1980-яад онуудай шэнэдхэн hэргээлгын үйлэнүүд СССР-эй арадуудай дунда үндэһэтэнэй өөрын мэдэрэл һэргээлгэдэ нүлөөлбэ: арад бүхэнэй дунда түүхэдээ, заншалта соёлдоо болон ёhо гуримуудтаа hонирхол түрэжэ эхилээ. Эгээл энэ үедэ шэнэ Орос гүрэндэ журналистика һалбаржа, олон тоото бэеэ даанги газетэнүүд бии болоно. Тэрэ тоодо бэеэ даанги буряад хэлэтэ «Толон» hонин хэблэгдэжэ эхилээ бшуу.
Түрүүшын редактораарнь хэдэн номой автор, Орос Уласай Соёлой габьяата хүдэлмэрилэгшэ Цырен Гонгоров томилогдобо. Тиихэдэ энэ хэблэл байгуулагшадай нэгэн мэдээжэ поэт, сэтгүүлшэн, Орос Уласай Соёлой габьяата хүдэлмэрилэгшэ Батор Шагдаров байhан юм, тэрэ түрүүшын редакторай орлогшоор ажаллаhан. Хожомынь, хүндэ хүшэр 1992-1999 онуудта Батор Бадмаевич «Толоной» ахамад редактораар хүдэлhэн, буряад хэлэтэ хэблэлэй хүгжэлтэдэ нилээд ехэ хубитаяа оруулhан хүн. Би энэ ехэ дүй дүршэлтэй, уран хурса хэлэтэй ахатантай хүдэлхэ аза талаантай байһандаа баяртайб.
Хорёод жэлэй туршада би, эдэ мүрнүүдэй автор, «Толоной» дугаарнуудые бэлдэхэ ба гаргаха хэрэгтэ сэхэ хабаадагшадай нэгэн ябааб. Тиихэдэ hая бэшэжэ эхилhэн, олонхинь сэтгүүлшэнэй тусхай мэргэжэлгүй сурбалжалагшадта яагаад материал бэшэхэб гэжэ Батор Бадмаевич заадаг hэн. «Шашлык шараhан шэнгил даа, — гэжэ тэрэ ойлгуулдаг бэлэй. – Шашлык hайнаар шарахын тула түрүүн мяхаяа зүбөөр хэршэхэ ёhотой. Мяханай хүсээгүүд адли хэмжээнэй байха, тиигэбэл тэгшэ hайнаар болохо ха юм. Тиигээд тэдэнээ жэгдэхэнээр, эндэ тэндээ hанжахаар бэшээр шампурта үлхэнэт, шаташахагүйень ходо хаража байхат. Зүб бэзэ?
Тон лэ тиимээр газетын материал бэлдэхэлта даа. Мяхыень бэлдэhэн шэнгеэр баримтануудые суглуулнат, хэрэгтэйень шэлэнэт, тиигээд удхыень дахуулан, «шампурта үлхэнэт». Эдэ «үлхэhэн» баримтануудтнай текстын гол удхаhаа уншагшые хадууруулангүй, бүхыдөө юун тухай хэлэхэеэ hананабта гэжэ ойлгохоор hубариха ёhотой.
Саашань энэ «шашлыгаа дабhална, амта оруулнабди», зүгөөр үлүү ехээр бү «дабhалжархигты». Текстэеэ «амтатай» болгохын тула хэдэн дахин уншанабди, дутуу дундыень хүсэлдүүлнэбди. Текст богони болгохоһоо, үлүү үгэнүүдыень абажа хаяхаhаа бү айгты, «уһа» багатай һаа, бүри һайн гээшэ…». Иигэжэ текст бэшэжэ hурадаг байгаабди. Ямаршье асуудалай гарабал, Батор Бадмаевич сэсэ мэргэн зүбшэл заабаринуудаараа ходол туhалжа ябаа. Энэ үгэ яагаад бэшэхэб, эндэхэнэ юун гээд бэшээ hаа дээрэб гэхэ мэтын буряад хэлэнэй грамматикын ба лексикын талаар асуудалнууд ходол гарагша бэлэй.
Үдэр бүриингөө байдалда яряанай хэлэ үргэнөөр хэрэглээл аабзабди. Харин газетын материалнуудые уран зохёолой хэлэн дээрэ бэшэхэ ёhотой! «Толон» hониндо нэгэ маяг сахиха, уран зохёолой хэлэ баримталха хэрэгтэ ехэ анхарал хандуулагдадаг байhан, мүнөөшье тэрэ гурим сахигдаhаар. Уран зохёолой хэлэнэй дүрим сахилгыемнай Агын Буряадай автономито тойрогой Соёлой габьяата хүдэлмэрилэгшэ Цыжидма Базарон хинадаг hэн. Би тиихэдэл ородоор бэшэгдэдэг «Дульдурга, Бальзино, Бальжин хатан…» мэтын тусхайта үгэнүүд буряадаар «Дулдарга, Балжана, Балжан хатан…» гээд зөөлэн тэмдэггүйгөөр, «река Хила» гээшэ «Хялын гол» гээд бэшэгдэхэ юм гэжэ хадуугаа бэлэйб. Зарим бэшэжэ эхилэгшэдэй текстнүүдэй хахадыень харюусалгата секретариин зуража, шэнээр бэшэхыень бусаажархиха ушарнуудшье бологшо hэн. Цыжидма Гомбожаповна газетын нара хараhан түрүүшын үдэрhөө редакцида ажаллаа, түрүүн хинан заhабарилагшаар, удаань хори гаран жэлэй туршада, наhанай амаралтада гаратараа харюусалгата секретарь ябаа.
Харин «Толоной» түрүүшын харюусалгата секретаряар Орос Уласай Соёлой габьяата хүдэлмэрилэгшэ Баир Батожапов байhан. Текстнүүдые газетын нюур дээрэ зохёожо табидаг түрүүшын верстальщик-операторнуудай тоодо Цыцыгма Батомункуева ажаллаhан юм. Тэдэнэр болон тэрэ үедөө мэдээжэ ябаhан хэдэн сэтгүүлшэд, Агын тойрогой хэблэлэй ветеранууд, «Толоной» түүхэтэ зам залагшад болоhон лэ даа.
Редакциин хүндэтэ ветерануудай тоодо ахамад бухгалтераар ажаллаhан Раднаханда Жамсоева оролсоно. Үбэр-Байгалай хизаарай Соёлой габьяата хүдэлмэрилэгшэ Жалсан Лубсандашиевай нэрэ олондо мэдээжэ. Жалсан Банзаранович гушаад жэлэй туршада «Толондо» фотокорреспондентээр, бэшээшэ сурбалжалагшаар хүдэлhэн байна. Тэрэнэй архив соо тойрогой хүн зон тухай баян материал, бүхы «Алтаргана» наадануудай агшан зууранууд бии. Тиихэдэ Агын Буряадай автономито тойрогой Соёлой габьяата хүдэлмэрилэгшэ Дарма Дондоковой, мүн уран, баян хэлэтэй сэтгүүлшэд Цыремжит Дагбаевагай, Баярма Баторовагай удха түгэлдэр статьянуудые уншагшад hанана ёhотой.
Минии редакцида хүдэлhэн түрүүшын жэлнүүдтэ Агын мүнөөнэй сэтгүүлшэдэй аха захатанай нэгэн болохо Орос Уласай Соёлой габьяата хүдэлмэрилэгшэ Цыдендамба Бадмацыренов ахамад редактор байгаа. Тэрэнэй зүбшэлөөр хинан заhабарилагша байһан би журналистикын харгыда гараhанби. Энэ мэргэжэлдэ өөрыгөө бэелүүлжэ шадаа хаб, юундэб гэхэдэ удаадахи хүтэлбэрилэгшэ Цыцык Тумуровагай зууршалгаар Үбэр-Байгалай хизаарай Олондо мэдээсэдэг хэрэгсэлнүүдэй габьяата хүдэлмэрилэгшын хүндэтэ нэрэ зэргэдэ хүртөө hэм.
Цыцык Тумуровна редакциие 2008 онhоо толгойлно, ашаг үрэтэй ажалайнь түлөө байгша ондо Үбэр-Байгалай хизаарай Олондо мэдээсэдэг хэрэгсэлнүүдэй габьяата хүдэлмэрилэгшын нэрэ зэргэ олгогдоо бшуу. Мэргэжэлээрээ тэрэ географиин багшашье hаа, газетэ гаргаха ажалай оньhонуудые тон богони хугасаада халан абаhан, арадайнгаа ёhо заншалнуудые, гуримуудые эрхим hайнаар мэдэхэ хүтэлбэрилэгшэ юм. Анханhаа газетын урда табигдаhан зорилгонуудые коллективтэеэ суг урагшатайгаар бэелүүлhээр. Энэнь арадай үндэһэн соёл, ёһо заншал һэргээхэ, сахиха, хүгжөөхэ талаар гол зэбсэг болодог буряад хэлэеэ сахиха, олондо дэлгэрүүлхэ ажал юм.
Элдэб жэлнүүдтэ ажалдаа үнэн сэхэ, зохёохы шадабаритай болон бэлигтэй олон зон ажаллаа ба ажаллаhааршье. Нэгэ дугаар гаргажархёод, амаржа байха сүлөө байдаггүй – удаадахи дугаар бэлдэгдэнэ. Һүүлэй hонинууд, мэдээсэлнүүд, уулзалганууд — «Толоной» сурбалжалагшад бүхы үйлэ ябуулганууд тухай хөөрэдэг, үргэн олон уншагшадтаа дуулгадаг. Тэдэнэр нэгэтэ бэшэ элдэб мэргэжэлтэ мүрысөөнүүдэй илагшад болодог гээшэ.
«Толон» hонин уншажа, хэлэндээ hуранаб, арадайнгаа түүхын гүнзэгые, баяниие ойлгожо эхилнэб гэхэ хүнүүд олон байдаг.
Буряад хэлэнэй хүгжэхын тула тэрэ гансал яряанай бэшэ, харин бэшэгэйшье хэлэн байха ёhотой, буряадаараа ганса хөөрэлдэхэ бэшэ, мүн барандаа бэшэхэ ба уншаха ёhотойбди. Тиигэбэл түрэл хэлэнэймнай хуушархагүйнь ба үгы болошохогүйнь лабтай. Интернедэй, ниигэмэй сүлжээнүүдэй мүнөөнэй үедэ илангаяа хэблэлэй журналистика ехэхэн бэрхэшээлнүүдтэй тохёолдоно гэжэ эли. Зүгөөр буряад хэлэтэ сэтгүүлшэнэй гуурhан яашье мохохо ёhогүй, юундэб гэхэдэ тэрэ арадайнгаа түүхэ мүнхэлнэ ха юм.
Мүнөө редакцида ажалаа тон hайн мэдэдэг, үсөөншье hаа, эбтэй эетэй коллектив ажаллана.
«Толонойхиндо» ехэ амжалта, харин захил хэгшэдтэ үдэшэ бүхэнөө аятайханаар,
«Толон» hонин уншажа үнгэргэхыень хүсэе.
Дарима Базарова,
Ц. Жамцараногой нэр. Агын хизаарай номой сангай мэдээсэлэй таhагай ахамад библиотекарь.